In einer Bedienungsanleitung eines Amerikanischen Funkgerätes habe ich das Funker-Latein der Amerikaner gefunden.
Advertising | Flashing lights of police car | |
Back off | Slow down | |
Basement | Channel 1 | |
Base station | A CB set in fixed location | |
Bear | Policeman | |
Bear bite | Speeding fine | |
Bear cage | Police station | |
Big slab | Motorway | |
Big 10-4 | Absolutely | |
Bleeding | Signal from an adjacent channel interfering with the transmission | |
Blocking the channel | Pressing the PTT switch without talking | |
Blue boys | Police | |
Break | Used to ask permission to join a conversation | |
Breaker | A CBer wishing to join a channel | |
Clean and green | Clear of police | |
Cleaner channe | Channel with less interference | |
Coming in loud and proud | Good reception | |
Doughnut | Tyre | |
Down and gone | Turning CB off | |
Down one | Go to a lower channel | |
Do you copy? | Understand? | |
DX | Long distance | |
Eighty eights | Love and kisses | |
Eye ball | CBers meeting together | |
Good buddy | Fellow CBer | |
Hammer | Accelerator | |
Handle | CBer’s nickname | |
Harvey wall banger | Dangerous driver | |
How am I hitting you? | How are you receiving me? | |
Keying the mike | Pressing the PTT switch without talking | |
Kojac with a kodak | Police radar | |
Land line | Telephone | |
Lunch box | CB set | |
Man with a gun | Police radar | |
Mayday | SOS | |
Meat wagon | Ambulance | |
Midnight shopper | Thief | |
Modulation | Conversation | |
Negative copy | No reply | |
Over your shoulder | Right behind you | |
Part your hair | Behave yourself – police ahead | |
Pull your hammer back | Slow down | |
Rat race | Congested traffic | |
Rubberbander | New CBer | |
Sail boat fuel | Wind | |
Smokey dozing | Parked police car | |
Smokey with a camera | Police radar | |
Spaghetti bow | Interchange | |
Stinger | Antenna | |
Turkey | Dumb CBer | |
Up one | Go up one channe | |
Wall to wall | All over/everywhere | |
What am I putting to you? | Please give me an S-meter reading |